L'Arc-en-Ciel(ラルク・アン・シエル)アンオフィシャルファンサイト
K ---Killing Me〜kissinKilling Me「君に壊れてる」 「kill」〜を殺す、(魅力・失望・笑いなどで)〜を参らせてしまう、圧倒する =You are Killing Me=僕は君に参っている、君の魅力に殺されちまった。恋する人間はいつでも大袈裟。日本語でも「あ〜たまらない!」って意味で「悩殺」などと言います。 恋愛を夢に例えるのはhydeの常套手段。君に壊れて恋に落ちている心情を「夢」に例えます。そして夢を夢のままにしておく方法が、目を閉じたままの甘い接吻。目を閉じたまま口づけて夢をつないで。目を開けたら夢が醒める、崩れて止まった時間も現実に向けて動き出す、そして君も傍に居なくなるかもしれないから。 (Killing Me / AWAKE) Kiss Me「僕にキスして」 「kiss」〜にキスする、軽く触れる どうしてKissMeに対してKillMeにしなかったかというと、「君の魅力に参っている」という意味でkillを使うときはよく「Killing」とing形にするからです。そしてkissingMeにすると、君は僕に口付けるとなってしまって、キスして☆、というお願いの意味にならないからです。 いつまでも君に溶けていたいから瞳は開けないままでいて。キスの間は時間も止まる、このまま夢の中にいさせてくれよ。目を開けてしまったら、夢が覚めて、君もいなくなっているような気がするから。君のキスでこの不安を吸い取ってくれよ。そう言ってるような気がします。 (Killing Me / AWAKE) kiss me knock on me「キスして。私を迎えに来て。」 「kiss」〜にキスする 「knock on 〜」〜をノックする、〜の上をたたく 亡霊なのに大胆。 (THE GHOST IN MY ROOM / 虹) kissin' your mind「君の心にキスをして」 「kiss」キスする、(風・波などが)〜に軽く触れる、そっとなでる。 (風に消えないで /True ) 2005/08/08 |