L'Arc-en-Ciel(ラルク・アン・シエル)アンオフィシャルファンサイト

F ---fare well〜forbidden lover


fare well

「fare」行く、暮らす、事が運ぶ、などの動詞。 「fare well」うまく行く、良き旅をする、出発する 「farewell」さようなら、(good byeより古風で長い別れの際に用いる。)

fare / wellと離すと”出発する”、farewellとつなげると”さよなら”の意味になる」―hydeも言っていましたが、こういう掛詞的要素を含んだタイトルなんです。

「貴方は何処にもいない」けど「長い道も裸足で歩いて行こう」、「何もなくても」「この手広げてゆくよ」、との歌詞からは、「さよなら」の悲しみを乗り越えて自力でここを出発しよう、という前向きな気持ちの中に漂うある種の寂寥感を感じていただけると思う。

(Fare Well / True)


faster than anyone if I ran through the dark

「誰よりも速く、この闇を突っ切れたのなら」

「faster than〜」形容詞fast(スピードが速い)の比較級。〜より速く 「anyone」(if節で)だれでも、どの人も 「if+仮定法過去」もしも〜なら(現在の事実と反対の仮定、実現の可能性が低いと思われる場合) 「ran through〜」自動詞run(走る)の過去形(→仮定法過去)「dark」闇、暗がり

if節は普通"将来"のことを表しますがこの節内動詞は過去形表記ということで、if節内は仮定法にのっとって書かれていると判断しました。「(そんなことはとても出来ないかもしれないが)もしも〜だとしたら」。望み薄の中でも必死に祈る人間の姿です。

「これが運命だとしても、もしこの闇のような運命を誰よりも速く走り抜けられたのなら、この想いは結ばれる?」・・・だとしたら、愛情は真っ暗闇の先に細く漏れ入るでしょう。

(fate / HEART)


feel heavenly

(静かの海で / heavenly)


finale

「終局、終楽章、フィナーレ」

(finale / REAL)


flash! I'm in the coolest driver's high

「『ピカッ!』今僕は最高にクールなdriver's highの中さ。」

「flash」ピカッと光る、パッと燃える。 「coolest」coolは涼しい、冷めた、の意味の他に、冷静な、落ち着いた、という意味や、素敵だ、イカした、という意味も持つ。coolの最上級「一番cool!」がcoolest「driver's high」ハンドルを握った時の気分の昂ぶりを示す。(→参照「driver's high」)

(Driver's high / ark)


Floods of tears

「涙がとめどなく溢れて」

「Flood」洪水、「Floods of(複数名詞)」多数の〜、多量の〜、「tear」

「涙がとめどなく溢れて」しまうから、何も見えない。雨に濡れ涙も溢れて、ただでさえ曇った世界は視界を覆う涙でさらにドロドロと崩れてしまう。細くギリギリで信じていたものさえ、音も無く途切れていく。

どしゃぶりの、際限なく流れ続ける、真実を飲み込み渦を巻く現実、それら全てに対して「floods」という単語が修飾しています。洪水もはや人の手ではどうしようもないイメージがこの曲全体を貫きます。

(Floods of tears / DUNE)


flower

「花」

(flower / Ture)


flowers bloom in sunlight and I live close to you

「花々は陽の光の下につぼみをひらく、そして僕も(そんな花のように)君のそばにいる」

「flower」「bloom」咲く、花を咲かせる 「sunlight」太陽光 「close to」〜のそば、〜の近く

サビ「君の笑顔に揺れて」「強く咲いていたい」、という部分の意味がよりよく分かりやすく伝えられます。花は太陽光がないと花を咲かせることも生きて行くことも出来ません。僕はそんな花と同じ、君の笑顔が僕の太陽なんだ、と。だから僕は君のそばにいる、と。

like a flowerの項参照。

(flower / Ture)


Fly away beyound the clouds.

「高く高く羽ばたくんだ、雲を追い越し空の彼方へ」

「fly」飛ぶ、舞い上がる、「away」離れて、遠くへ、あちらへ、はるかに(=far)、「beyond」[原義;越えて向こうに位置する→時間的超越、範囲・限界を超えていることを指すことあり]〜の向こうへ、「away beyond〜」〜のずっと向こうに、「cloud」

喧騒にまぎれて耳に届いた覚醒の声の続きだと思われます。「雲を遠く追い越して無重力地帯(宇宙=自由)まで飛んでいけ!そこで光(=未来)掴んで掲げろ(=自分の手に入れろ)。」

(New World / AWAKE)


forbidden lover

「禁じられた恋人」

(forbidden lover / ark)


forever

「永遠に」

「forever」永久に、絶えることなく、いつもいつまでも

「はるかな記憶に遠く何を見つめる」とあるように、「永遠」という言葉は決して未来だけを指すのではなく、過去から現在・未来へと続く、遠く限りない時間を含んでいます。

(LORELEY / HEART)


2005/08/08
inserted by FC2 system